《三国演义》对泰国《三国戏》的影响

中国文学深受泰国人民的喜爱,很多中国著名文学也被翻译成泰语,如《水浒传》《西游记》《封神演义》等。

《三国》和其他中国古典小说,大部分是第二次缅泰战争的浩劫以后进入泰国的,那时候文学得到了恢复和发展。中国古代文学对泰国有重要影响,泰国《三国戏》推动了从外国文学来改编成的泰国戏剧的发展。

从泰国第一本翻译本中国古代小说《三国》的出现后,用散文体写作的作品更多,创建了泰国文学历史上的“散文体故事类”。《三国》翻译发展成了“三国文体”。

“三国文体”是一种专门翻译、改编、仿造、撰写中国古代小说的文体,其对文坛上影响深远,至今未歇。

这种新颖的“三国文体”打破了泰国传统的复杂拖沓的古诗体的局限性,推动泰国散文体文学的发展。

同时带动了大批历史小说的不断产生,受到了广泛地欢迎。有泰国作家模仿“三国文体”写以本国历史为题材的作品,如1928年出版的《哥沙立》。

近二百年来,“三国新作”陆续出台,其中著名的有克立·巴莫的《资本家版三国》(亦称《永恒的宰相曹操》)、乃温惠的《咖啡馆版三国》、雅可的《乞丐版三国》、常怀重的《三国战略》等。

另外还有奎探玛皮莫的诗作《吕布戏貂禅》以及剧作《三英战吕布》等也别具一格。虽然洪版《三国》的翻译采用了散文体,但出现多种泰语《三国》的诗歌和戏剧创作

。因为当时韵文体诗歌为主流的古典文学仍然发展。泰国文人就进行创作旧的各种体裁的诗歌

。《三国》前是局限在宫廷和王公贵族之间传播,对《三国》进行重写改编成为《三国戏》,其中受到宫廷文化影响。

曼谷王朝五世王时期是各种戏蓬勃发展的时期,到曼谷王朝五世王时期宫廷中最重要的娱乐形式还是各种洛坤舞剧表演,其中攀嗤剧是从外国文学改编的,泰国有很多中国文学重写改编成泰国戏,如:《三国》、《封神演义》、《五花楼》等。

但重写改编最多的中国文学是《三国戏》,这反映《三国戏》受泰国诗人与民众的欢迎。

泰国《三国戏》推动从中国文学来改编成的泰国戏剧的发展,后来就有更多的中国文学来改编成的泰国戏剧,让泰国戏剧更发展。

《三国》被泰国政治家、军事家、知识分子视为政治智慧和军事谋略的教科书,并运用于政治斗争和军事战略。

例如:《〈三国〉军事战略》《曹操:永恒的丞相》等。这类话题在当下的报纸等媒体也常有文章发表甚至独辟专栏刊载评论。《三国戏》的影响,除了政治和军事以外,还强调政治智慧的人物行为,因为这也是《三国》和泰国《三国戏》的一个重要部分。

我认为《三国》最重要的政治智慧是忠诚,忠诚是中国文化的最宝贵的财富之一。

儒家思想强调的是“孝”,孝是忠诚的一种文化基石。孔子说“临之以庄,则敬;孝慈,则忠。”泰国认为忠诚也是重要的道德。

泰国《三国戏》还像洪版《三国》一样保留人物忠诚的重要内容,这也强调出忠诚是泰国的的基本道德,因为泰国人民对国王就很尊重与忠诚;于是,观众就容易了解这些故事部分。泰国《三国戏》是《三国》故事的选段,戏上有许多战争的内容。

虽然泰国《三国戏》为了让故事内容更合适于演出,或减少或更改战争计划的描写,但关于战争计策的最重要的内容还存在。泰国《三国戏》还有描述打仗的动作,让观众对故事内容更清楚;还增加打仗当中发生的声音,武器撞击的声音,让交战的部分显得更现实。

泰文第一版译本洪版《三国》的传播更是把中国文化的融合到泰国文化语境之中。

《三国》故事与人物丰富了泰国人民的信仰,同时也丰富了艺术创作的内容和形式,表现在戏剧、壁画、雕塑等方面。

,如曼谷王朝三世王时期曼谷巴瑟素塔瓦寺大雄宝殿内的三国故事壁画就有364幅;六世王时期敕建寺院曼谷波沃尼威寺配殿内的《三国》故事壁画,其艺术风格有的是纯粹中国画风格,也有的是中国画和泰国画风格相融合的。

《三国戏》的演出从最初用汉语方言到以泰语演唱,到曼谷王朝五世王时期创作的泰国《三国戏》是从洪版《三国》改编的,使用泰语,泰国《三国戏》中有丰富的中泰文化的融合。

《三国戏》是用泰国本土的艺术形式从洪版《三国》改编而来,在唱歌格式、文体、表演等方面都按照泰国戏剧的要求和样式改编

。虽然戏里的内容更改和增加泰国风,由于有的泰国风俗、文化与信仰在泰国人中根深蒂固,但更多的部分还保留中国风。

泰国《三国戏》比洪版《三国》更能反应泰国的风俗、文化与信仰,洪版《三国》有的方面缺少泰国风俗、文化与信仰。在泰国《三国戏》上更改和增加泰国风,更适合泰国社会与泰国戏的风格。

。它被视为政治和军事的教科书,同时丰富了泰国文化。泰国《三国戏》从洪版《三国》改编的,保持政治智慧和军事谋略。戏里的内容有的部分还保留中国风,有的部分更改和增加泰国风。

综上所述,洪版《三国》作为泰国文学的重要作品,对泰国有重要影响。泰国《三国戏》是重要的诗歌作品,用泰国本土的艺术形式从洪版《三国》进行改编。

在唱歌格式、文体、表演等方面都按照泰国戏剧的要求和样式改编,使泰国《三国戏》有自己的特点,推动从中国文学来改编成的泰国戏剧的发展,成为人民欢迎的戏剧。返回搜狐,查看更多

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。